Meu eu vi hoje um episódio do The Big Bang Theory no SBT,meu eu já vi cagadas na dublagem,alias dublagem em si é um lixo,mas,com the big bang theory foi trollagem...alias traduzir a porra como BIG BANG A TEORIA também é pra tirar os fãs da série.
Segue então uma lista com as piores traduções de títulos de filmes / séries.
1° Ocean's Eleven (Onze de Ocean’s) - Onze Homens e Um Segredo
2° The Godfather (O Padrinho) – O Poderoso Chefão
3° Airplane (Avião) - Apertem os Cintos.....O Piloto Sumiu (esse merece um comentário...CARALHO! AVIÃO TAVA BOM PORRA)
4° Analyze This (Analise Isso) - Máfia No Divã
5° Final Destination (Destino Final) – Premonição
6° In Dreams (Em Sonhos) – A Premonição
7° Scream (Grito) – Pânico
8° The Sound Of Music (O Som da Musica) – A Noviça Rebelde
9° Home Alone (Sozinho em Casa) – Esqueceram de Mim (FOREVER ALONE Xd)
10° Giant (Gigante) – Assim Caminha a Humanidade (TÁ O FILME É VELHO PARA CARALEO MAIS EU TIVE QUE POR ESSA PORRA DEVIDO A TAMANHA CAGADA NA TRADUÇÃO DESSA PORRA)
Detalhe é que eles sempre falam “Á só que é para adaptar para o brasileiro!” PORRA! Se traduzir esse caralho direito vai ficar mais lógico do que essa cagada que eles fazem...
Nenhum comentário:
Postar um comentário